<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet href="http://saoirse.twoday.net/rss2html.xsl" type="text/xsl"?>
<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
> 

  <channel rdf:about="http://saoirse.twoday.net/">
    <title>fränkische bäuerin : Rubrik:rund um die Sprache</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/</link>
    <description></description>
    <dc:publisher>saoirse</dc:publisher>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:date>2008-10-24T17:56:54Z</dc:date>
    <dc:language>en</dc:language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <sy:updateBase>2000-01-01T00:00:00Z</sy:updateBase>
    
    <image rdf:resource="http://static.twoday.net/saoirse/images/icon.jpg" />
    <items>
      <rdf:Seq>
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/5277147/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/5246183/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/4857912/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/4764998/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/4448707/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/4292576/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/4091582/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/4033708/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/4023472/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/3825047/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/3775260/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/3704989/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/3643174/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/3447824/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://saoirse.twoday.net/stories/3213935/" />

      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <image rdf:about="http://static.twoday.net/saoirse/images/icon.jpg">
    <title>fränkische bäuerin</title>
    <url>http://static.twoday.net/saoirse/images/icon.jpg</url>
    <link>http://saoirse.twoday.net/</link>
  </image>

  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/5277147/">
    <title>namen aus mittelerde</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/5277147/</link>
    <description>einer meiner besten jugendfreunde hat seinen gerade geborenen sohn tatsächlich &lt;i&gt;&lt;b&gt;Beren&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; genannt. schön, dass die standesämter auf dem balkan toleranter sind als die deutschen. ich finde den namen nämlich richtig schön!</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2008-10-24T17:55:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/5246183/">
    <title>zu nah an der oder gelebt?</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/5246183/</link>
    <description>&lt;i&gt;&lt;b&gt;naht-oderlebnis.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
das schönste blumento-pferd seit jahren. gefunden im prokrastinationsbuch s. 128. verlinken machick morgn.</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2008-10-10T00:13:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/4857912/">
    <title>any checkas out there?</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/4857912/</link>
    <description>eine deutschlehrerin wollte gerade von mir wissen, was denn ein &lt;i&gt;checka-outfit&lt;/i&gt; sei (von einem abiturjahrgang als deutsche vokabel verwendet). leider konnte ich ihr auch nicht weiterhelfen. für mich klingt checka so nach &quot;supatop&lt;b&gt;checka&lt;/b&gt;bunny&quot; in gangsta-umschrift.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oder weiß von euch noch jemand etwas, was ich nicht weiß (aus funk und fernsehen?). die deutschlehrerin äußerte noch die befürchtung, es ginge um &lt;i&gt;chicas&lt;/i&gt;, &lt;s&gt;weil einige mädchen in dem jahrgang wohl etwas nuttig aussähen&lt;/s&gt;, aber das halte ich für gänzlich abwegig.</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2008-04-12T11:28:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/4764998/">
    <title>Ken Lee</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/4764998/</link>
    <description>Falls jemand DSDS nicht lustig findet, hier die bulgarische variante. ich habe wirklich selten so gebrülllt vor lachen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;355&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/FQt-h753jHI&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/FQt-h753jHI&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;355&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
und jetzt alle: &quot;ken lee, duliboo dibuu dauchu&quot;&lt;br /&gt;
oder auf Bulgarisch: &#1082;&#1077;&#1085; &#1083;&#1080;, &#1076;&#1091;&#1083;&#1080;&#1073;&#1091; &#1076;&#1080;&#1073;&#1091; &#1076;&#1072;&#1091;&#1095;&#1091;</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2008-03-06T18:12:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/4448707/">
    <title>fra(n)ktur für fortgeschrittene</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/4448707/</link>
    <description>kann eigentlich noch jemand sütterlin lesen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://ivy.antville.org/static/ivy/images/feldost.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
credits to whom it may concern&lt;br /&gt;
(keusche verbeugung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wer es als erster entziffert, bekommt eine &lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/stories/4399988/&quot;&gt;feldpostkarte!&lt;/a&gt;</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-11-15T01:41:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/4292576/">
    <title>zero derivation</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/4292576/</link>
    <description>der deutsche fachbegriff dafür ist konversion. das, liebe kinder, ist nämlich der prozess, der dazu führt, dass wir heute &quot;texten&quot; sagen statt text produzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
für die nichtlinguisten hier von calvin und hobbes illustriert, pardon, geworded [sc. verbalisiert]:

&lt;blockquote&gt;Calvin: &quot;I like to verb words.&quot;&lt;br /&gt;
Hobbes: &quot;What?&quot;&lt;br /&gt;
Calvin: &quot;I take nouns and adjectives and use them as verbs. Remember when &apos;access&apos; was a thing? Now it&apos;s something you do. It got verbed.&quot;&lt;br /&gt;
Calvin: &quot;Verbing weirds language.&quot;&lt;br /&gt;
Hobbes: &lt;b&gt;&quot;Maybe we can eventually make language a complete impediment to understanding.&quot;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fenris.ca/~paul/theabysmal/verbing%20weirds%20language.jpg&quot;&gt;Calvin &amp; Hobbes&lt;/a&gt;, by Bill Watterson&lt;/blockquote&gt;

(essence worth emulating bolded by saoirse cainte)</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-09-25T14:43:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/4091582/">
    <title>ich gedenke mal wieder dem genitiv</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/4091582/</link>
    <description>der dativ ist definitiv &lt;a href=&quot;http://www.20min.ch/news/ausland/story/19000088&quot;&gt;dem genitiv sein tod&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
(muss mich erst ganz langsam wieder an die deutsche sprache gewöhnen. wo ich gerade herkomme, gibt es sieben funktionierende kasus und kaum synkretismus).</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-07-20T22:02:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/4033708/">
    <title>webfehler now and then</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/4033708/</link>
    <description>lese gerade spi*gel von 1989. da spricht ralf fücks von einem &quot;webfehler im modell&quot; anlässlich der &quot;liquidierung&quot; einer parlamentariergeneration von grünen, zu der auch schily gehörte (ja liebe kinder, der war auch mal bei den grünen). das wort liest sich natürlich heute nur noch mit kurzem e. es gibt sogar schon ein blog, das &lt;a href=&quot;http://blog.webfehler.com/&quot;&gt;webfehler&lt;/a&gt; heißt. so oder so ist es ein schönes wort und verdient sich einen blogeintrag an einem trüben berliner mittwochnachmittag.</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-07-04T15:31:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/4023472/">
    <title>Gewaltige Namen</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/4023472/</link>
    <description>In meinem nächsten Leben möchte ich &lt;b&gt;Elfrun von Schutzbar&lt;/b&gt; heißen. Der Name ist nicht etwa erfunden (beispielsweise von Walter Moers in der &quot;Stadt der träumenden Bücher&quot;), so heißt nämlich die &lt;a href=&quot;http://www.hans-bredow-institut.de/mitarbeiter/index.html&quot;&gt;Sekretärin des Hans-Bredow-Instituts&lt;/a&gt; in Hamburg. Eigentlich sollte sie mindestens Spionin sein. Oder die erste weibliche Erzbischöfin von Köln.</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-07-01T22:47:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/3825047/">
    <title>Drohwörter</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/3825047/</link>
    <description>Da ich ja bekanntlich nicht nur eine Freundin bedrohter Sprachen, sondern auch bedrohter Wörter bin, möchte ich hiermit dazu aufrufen, &lt;a href=&quot;http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,487770,00.html&quot;&gt;folgende Wörter&lt;/a&gt; besonders häufig beim Bloggen zu benutzen, um sie vor dem Aussterben zu schützen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Kleinod&lt;br /&gt;
2. blümerant&lt;br /&gt;
3. Dreikäsehoch&lt;br /&gt;
4. Labsal&lt;br /&gt;
5. bauchpinseln&lt;br /&gt;
6. Augenstern&lt;br /&gt;
7. fernmündlich&lt;br /&gt;
8. Lichtspielhaus&lt;br /&gt;
9. hold&lt;br /&gt;
10. Schlüpfer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am besten bloggt jeder, der das liest, eine Kurzgeschichte, die alle genannten Begriffe enthält. Ich überlege mir noch einen Preis für die beste Story.</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-06-11T12:59:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/3775260/">
    <title>derangiert</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/3775260/</link>
    <description>saoirse hat über pfingsten besuch von einer deutschlehrerin, die auch ein paar abituraufsätze zum korrigieren mitgebracht hat.

&lt;blockquote&gt;&quot;es gibt auch jugendliche, die sozial arangiert (sic!) sind, gemeindenützliche arbeit verrichten usw.&quot;&lt;/blockquote&gt;

ob die gemeinde dieses arrangement so nützlich findet?</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-05-28T10:50:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/3704989/">
    <title>Kästner&apos;s (sic!) Erben</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/3704989/</link>
    <description>&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;An allem Unfug, der passiert, sind nicht etwa nur die schuld, die ihn tun, sondern auch die, die ihn nicht verhindern.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
Erich Kästner&lt;/blockquote&gt;

wie sollen denn die kinder richtig schreiben lernen, wenn einen von jeder litfasssäule in der stadt der &lt;a href=&quot;http://wwws.warnerbros.de/dasdoppeltelottchen/flash/ddl.html&quot;&gt;deppenapostroph&lt;/a&gt; anspringt?&lt;br /&gt;
spart nur weiter am lektorat und investiert in die werbung, liebe filmvermarkter.</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-05-08T22:06:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/3643174/">
    <title>wo leben die alleiden?</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/3643174/</link>
    <description>gestern nacht auf dem weg zu einer party. ein arzt behandelt laut praxisschild &lt;i&gt;Hämorrhoid-Alleiden&lt;/i&gt;. habe eine ganze weile gebraucht, um das wort richtig zu segmentieren (hier habe ich es natürlich so geschrieben, wie ich es gelesen habe). aber al-le-i-den sind doch irgendwelche aliens, oder?</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-04-22T12:57:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/3447824/">
    <title>orthographie als kü(h)r</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/3447824/</link>
    <description>&lt;img src=&quot;http://static.twoday.net/www/images/lexiko2.gif&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schlimm ist so was. einfach nur gruselig. und das ding nennt sich allen ernstes auch noch &lt;a href=&quot;http://lexikon2.blog.de/&quot;&gt;lexikon&lt;/a&gt;. in meinem mentalen lexikon existiert noch ein verb &lt;i&gt;kiesen, kor, gekoren&lt;/i&gt;, was dann zu schwachem &lt;i&gt;küren, kürte, gekürt&lt;/i&gt; wurde, aber von einem &lt;b&gt;h&lt;/b&gt; ist in beiden keine spur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/edit 23.3.: das &lt;i&gt;h&lt;/i&gt; ist weg. danke an die korrektoren!&lt;br /&gt;
die originalversion sah nä(h)mlich so aus:&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://static.twoday.net/bwvsb/images/gekuehrt1.jpg&quot; /&gt; &lt;br /&gt;(danke an relatief)</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-03-17T23:05:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://saoirse.twoday.net/stories/3213935/">
    <title>unfreiwillige worte</title>
    <link>http://saoirse.twoday.net/stories/3213935/</link>
    <description>bekanntlich heißt das unwort des jahres &quot;freiwillige ausreise&quot;. gestern nun sah ich &lt;i&gt;babel&lt;/i&gt; zum zweiten mal und konnte noch mehr auf details achten (derer es ja in diesem film eine menge gibt). da fiel mir auf, dass der amerikaner über ein noch viel unsäglicheres unwort verfügt als der deutsche. &lt;b&gt;voluntary deportation&lt;/b&gt; empfiehlt der beamte der mexikanischen nanny (untertitelt wird es mit &quot;sich freiwillig ausweisen zu lassen&quot;, da das unwort ja noch nicht bekannt war).</description>
    <dc:creator>saoirse</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://saoirse.twoday.net/topics/rund+um+die+Sprache&quot;&gt;rund um die Sprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 saoirse</dc:rights>
    <dc:date>2007-01-21T14:06:00Z</dc:date>
  </item>


<textinput rdf:about="http://saoirse.twoday.net/search">
   <title>find</title>
   <description>Search this site:</description>
   <name>q</name>
   <link>http://saoirse.twoday.net/search</link>
</textinput>


</rdf:RDF>
