blogio yn Gymraeg - blogáil i nGaeilge
Das Bloggen nimmt Einzug in die Sprachwissenschaft! Wie sonst ist es zu erklären, dass mir beim Vortrag, über dem ich gerade brüte, partout kein besseres Lehnwort im keltischen Cyberslang einfällt, um diese Erscheinung zu erläutern:
"Both Irish and Welsh, even though they possess a huge variety of suffixes to form verbal nouns, can only resort to one single default morpheme for loanwords from English, which is -io in Welsh and -áil in Irish:
W. blogio, Ir. blogáil 'to blog' (from engl. blog < weblog)"
"Both Irish and Welsh, even though they possess a huge variety of suffixes to form verbal nouns, can only resort to one single default morpheme for loanwords from English, which is -io in Welsh and -áil in Irish:
W. blogio, Ir. blogáil 'to blog' (from engl. blog < weblog)"
saoirse - 5. Aug, 19:25
5 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks - 451 mal gelesen